Essays and Chapters in Books

  1. Das Haus ohne Essen und Trinken. Arabische und persische Belege zu Mot. J 2483. In: Fabula 24 (1983) 215-222
  2. Die Quelle der Ergötzlichen Erzählungen des Bar Hebräus. In: Oriens Christianus 69 (1985) 81-125
  3. The Making of a Legend: Literary Sources on Behlül-e Dânâ. In: Türk Halk Edebiyatı ve Folklorunda Yeni Görüşler 1. ed. F. Halıcı. Ankara 1985, 549-553
  4. Cuha, the Arab Nasreddin, in Mediaeval Arabic Literature. In: III. Milletlerarası Türk Folklor Kongresi Bildirileri. 2: Halk Edebiyatı. Ankara 1986, 251-258
  5. Philogelos arabikos. Zum Nachleben der antiken Witzesammlung in der mittelalterlichen arabischen Literatur. In: Der Islam 64 (1987) 185-230
  6. Der Weise Narr Buhlūl in den modernen Volksliteraturen der islamischen Länder. In: Fabula 28 (1987) 72-89
  7. Reconsidering the Iranian Sources of a Romanian Political Joke. In: Western Folklore 47 (1988) 212-216
  8. An Assessment of German and International Folktale Research as Documented by the "Enzyklopädie des Märchens" (Göttingen). In: German Studies in India 12 (1988) 23-30
  9. Arabische Witze als Quelle für die materielle Kultur der frühen Abbasidenzeit? In: XXIV. Deutscher Orientalistentag vom 26. bis 30. September 1988 in Köln. Ausgewählte Vorträge. ed. W. Diem/A. Falaturi. Stuttgart 1990, 283-298
  10. Persian Nasreddiniana. A Critical Review of Their History and Sources. In: I. Milletlerarası Nasreddin Hoca Sempozyumu Bildirileri 15.-17.5.1989. Ankara 1990, 239-247
  11. Der Schieler und die Flasche. Zur Rezeption einer arabischen Anekdote in der persischen mystischen Dichtung. In: Oriens 32 (1990) 124-138; persisch: Aḥval va šiše: eqtebās-e ḥekāyat-e ʿarabi dar adabiyāt-e ʿerfāni-ye fārsi. In: Farhang-e mardom 23 (1386) 63-78 (Übersetzung S. Firuzābādi)
  12. Maistre Pathelin im Orient. In: Gottes ist der Orient - Gottes ist der Okzident. Festschrift Abdoldjavad Falaturi. ed. Udo Tworuschka. Köln 1991, 309-321
  13. 'Erlaubter Zeitvertreib'. Die Anekdotensammlungen des Ibn al-Ğauzī. In: Fabula 32 (1991) 165-180 (Festschrift Elfriede Moser-Rath)
  14. Zur Überlieferung der Nasreddin Hoca-Schwänke außerhalb des türkischen Sprachraumes. In: Türkische Sprachen und Kulturen. Materialien der 1. Deutschen Turkologen-Konferenz. ed. Inge Baldauf/Klaus Kreiser/Semih Tezcan. Wiesbaden 1991, 275-285
  15. A Macedonian Folktale in the International Context. In: Makedonski Folklor 47 (1991) 73-83
  16. Uluslararası bir elkitabı çerçevesinde Türk halk hikayelerinin dokümantasyonu üzerine. In: IV. Milletlerası Türk Halk Kongresi Bildirileri. 2: Halk Edebiyatı. Ankara 1992, 235-240 (Übersetzung S. Tezcan)
  17. Social Values in the Persian Popular Romance "Salīm-i Javāhirī". In: Edebiyât, New Series 5 (1994) 77-98; persisch: Arzešhā-ye eğtemāʿi dar dāstān-e ʿāmmiyāne-ye Salim-e Ğavāheri. In: Do revāyat az Salim-e Ğavāheri. ed. M. Ğaʿfari (Qanavāti). Teheran 1387/2008, 213-242 (Übersetzung D. Ḫadiš)
  18. Die Revolution im Schulbuch. Die Grundschullehrbücher "Persisch" vor und nach 1979. In: Spektrum Iran 7,3-4 (1994) 36-56
  19. Popular Narratives in Ğalāloddin Rumi's Masnavi. In: The Arabist 12/14 (1995) 275-287 (Proceedings of the 14th Congress of the Union Européenne des Arabisants et Islamisants, Budapest 1988); persisch: Qeṣṣehā-ye ʿāmmiyāne dar Masnavi-ye Moulavi. In: Farhang-e mardom 1,3-4 (1381/2003) 62-72 (Übersetzung M. Ṣādeqi)
  20. Interkulturelles Erzählen. Der Transfer von Erzählgut in iranischen Grundschullehrbüchern. In: Medien popularer Kultur. Erzählung, Bild und Objekt in der volkskundlichen Forschung. Festschrift Rolf Wilhelm Brednich. ed. Carola Lipp. Frankfurt am Main 1995, 182-195
  21. Folk Narrative and Folk Narrative Research in Post-Revolutionary Iran. In: Middle East and South Asia Folklore Bulletin 12,1 (1994) 8-12; auch in: Folklore in the Changing World. ed. J. Handoo/R. Kvideland. Mysore 1999, 299-305; deutsch: Zur Lage der Erzählforschung im nachrevolutionären Iran. In: Spektrum Iran 8,3 (1995) 39-51; persisch: Qeṣṣe va qeṣṣe-šenāsi dar Irān baʿd az enqelāb. In: Golestān-e Irān 1,5 (1381) 18-19 (Übersetzung M. Šamširiyān)
  22. An Arabist's Perception of Italian Humor. In: Etnostoria (1994) Heft 2, 77-84
  23. Seyyid Abolqāsem Enğavi Širāzi (1921-1993) und das iranische Volkskundearchiv. In: Fabula 35 (1994) 118-124; persisch: Enğavi Širāzi va ganğine-ye farhang-e mardom-e Irān. In: Kelk 54 (1373/1994) 305-311 (Übersetzung K. Ğahāndāri); auch in Yād-nāme-ye Abu l-Qāsem Enğavi Širāzi. be-kušeš-e ʿAli Dehbāši. Tehran 1381, 229-237
  24. Still the Same Old Jokes: The Continuity of Jocular Tradition in Early Twentieth Century Egyptian Chapbooks. In: Preston, C. und M. J. (edd.): The Other Print Tradition. New York/London 1995, 161-179
  25. Das Aladdin-Syndrom. Zur Phänomenologie des narrativen Orientalismus. In: Hören, Sagen, Lesen, Lernen. Bausteine zu einer Geschichte der kommunikativen Kultur. Festschrift Rudolf Schenda. ed. Ursula Brunold-Bigler/Hermann Bausinger. Bern u. a. 1995, 449-462
  26. "Pleasant Stories in an Easy Style". Gladwin's Persian Grammar as an Intermediary between Classical and Popular Literature. In: Proceedings of the Second European Conference of Iranian Studies [Bamberg, 30. September - 4. Oktober 1991]. ed. Bert G. Fragner u. a. Rom 1995, 445-475
  27. Mollā Naṣroddīn in Persia. In: Iranian Studies 28,3-4 (1995) 157-174; persisch: Mollā Naṣroddīn dar Irān. in: Farhang va Honar: Farhang-e mardom 16 (1384/2005) 12-149 (Übersetzung M. Šamširiyān)
  28. La Fontaine and Nasreddin Hoca. In: Nasreddin Hoca'ya Armağan. ed. Sabri Koz. Istanbul 1996, 225-229; türkisch: La Fontaine ve Nasreddin Hoca. ibid., 231-235 (Übersetzung İ. Mortan)
  29. Humour and Ideology. A Case Study in Nasreddin Hoca Anecdotes in the Twentieth Century. In: V. Milletlerarası Türk Halk Kültürü Kongresi Nasreddin Hoca Seksiyon Bildirileri. Ankara 1996, 140-14
  30. The UNESCO sponsored "International Nasreddin Hodja Year". In: Middle East & South Asian Folklore Newsletter 13,3 (1996) 11-13
  31. Medieval Knowledge in Modern Reading. A 15th Century Arabic Encyclopedia of omni re scibili. In: Pre-modern Encylopaedic Texts. Proceedings of the Second COMERS Congress, Groningen, 1-4 July 1996. Leiden/New York/Köln 1997, 407-419
  32. Timur's humorous antagonist, Nasreddin Hoca. In: Oriente moderno 15 (76),2 (1996) 485-498
  33. What is Folklore Good for? On Eliminating Undesired Cultural Expressions. In: Journal of Folklore Research 35,1 (1998) 5-16
  34. Re-locating the Arabian Nights. In: Philosophy and Arts in the Islamic World. Proceedings of the Eighteenth Congress of the Union Européenne des Arabisants et Islamisants held at the Katholieke Universiteit Leuven (September 3 - September 10, 1996). ed. U. Vermeulen/D. De Smet. Orientalia Lovanensia Analecta 87 (1998) 155-163
  35. "Focusees" of jocular fiction in classical Arabic literature. In: Story-telling in the Framework of non-fictional Arabic Literature. ed. Stefan Leder. Wiesbaden 1998, 118-129
  36. Islamische Kultur als Gedächtniskultur. Islamkundliche Überlegungen anhand des Fallbeispieles Iran. In: Der Islam 75 (1998) 296-317
  37. Mirzā ʿAli-Qoli Xuʾi. Master of Lithograph Illustration. In: Annali (Istituto Orientale di Napoli) 57,1-2 (1997) 183-202 + plates I-XV; persisch: Mirzā ʿAli-Qoli Ḫuʾi, taṣvir-sāz-e bozorg-e ketābhā-ye čāp-e sangi-ye fārsi. In: Čāp-e sangiye fārsi az negāh-e šarq-šenāsān. ed. Š. Mohāğer. Tehran: Peikare, 1391, 177-247 (Übersetzung O. Torābi)
  38. Die Autobiographie als Karrierebaustein. Die Abhandlung des Qāğārenprinzen Eʿteżād as-salṭane über die 'Falschen Propheten'. In: Arabic and Middle Eastern Literatures 2,2 (1999) 189-202
  39. Illustrated Exemplary Tales. A Nineteenth Century Edition of the Classical Persian Proverb Collection Jāmeʿ al-tamsil. In: Proverbium 16 (1999) 167-191; persisch: Dāstānhā-ye ʿebrat-āmiz-e moṣavvar. In: Ğahān-e ketāb 163-164 (1381/2003) 10-15 (Übersetzung A. Monfared)
  40. Interreligiöse Lehrgeschichten. In: Iranzamin 12/6-7 (1999/2000) 281-291; persisch: Seir-e qeṣṣehā-ye taʿlimi dar bein-e maẕāheb (Übersetzung K. Ğahāndāri). In: Boḫārā 7 (Mordād, Šahrivar 1378/1999) 372-381; englisch (erweitert): The Migration of Didactic Narratives across Religious Boundaries. In: Didaktisches Erzählen. Formen literarischer Belehrung in Orient und Okzident. ed. R. Forster/R. Günthart: Frankfurt am Main u.a. 2010, 173-188
  41. Bahrām Gūr's spectacular marksmanship and the art of illustration in Qājār lithographed books. In: Studies in Honour of Clifford Edmound Bosworth. 2: The Sultan's Turret: Studies in Persian and Turkish Culture. ed. C. Hillenbrand. Leiden 1999, 331-347
  42. Adab in Transition. Creative Compilation in Nineteenth Century Print Tradition. In: Israel Oriental Studies 19 (1999) 161-172
  43. Das persische Nationalepos im Spannungsfeld von Überlieferung und ideologischer Instrumentalisierung. In: Lares 65, 1-2 (1999) 81-99 (Überlieferung und Deutung. Zur historischen Funktion der Volkserzählung. Innsbruck vom 5.-8. Oktober 1997. ed. L. Petzoldt/G. B. Bronzini); persisch: Šāhnā va hoviyat-e irāni. Teheran 1380/2001; revidierte englische Fassung: The Persian National Epic in Between Tradition and Ideology. In: The Kalevala and the World's Traditional Epics (Studia Fennica, Folklorista 12). Helsinki 2002, 276-293
  44. As Woman as Can Be: The Gendered Subversiveness of n Arabic Folktale Heroine. In: Edebiyât 10 (1999) 199-218
  45. Variation, Stability, and the Constitution of Meaning in the Narratives of a Persian Storyteller. In: Thick Corpus, Organic Variation and Textuality in Oral Tradition. ed. Lauri Honko. Helsinki 2000, 435-452; französisch (gekürzt) Variation, stabilité et constitution du sens dans les récits narratifs d’une conteuse persane. In: La Revue de Téhéran 4,32 (2009) 10-19 (Übersetzung A. Bombardier)
  46. The Qoran and Jocular Literature. In: Arabica 47 (2000) 478-487
  47. A Treasury of Formulaic Narrative. The Persian Popular Romance Ḥosein-e Kord. In: Oral Poetry 14,2 (1999) 279-303; persisch: Ganğineʾi az gozārehā-ye qālebi dar dāstān-e ʿāmmiyāne-ye Ḥosein-e Kord. In: Qeṣṣe-ye Ḥosein-e Kord-e Šabestari. bar asās-e revāyat-e nā-šenāḫte mousum be-Ḥosein-nāme. ed. I. Afšār/M. Afšāri. Teheran 1385/2006, 439-459 (Übersetzung ʿA. Bahrāmi)
  48. Ortsangaben in der persischen Volksliteratur. In: Erzählter Raum in Literaturen der islamischen Welt. Narrated Space in the Literature of the Islamic World. ed. R. Haag-Higuchi/C. Szyska. Wiesbaden 2001, 31-42
  49. Globale Nabelschau? Vergleichende Erzählforschung in der Periode interkultureller Globalisierung. In: Schweizerisches Archiv für Volkskunde 97,1 (2001) 137-143
  50. Popular Literature in the Qajar Period. In: Asian Folklore Studies 40 (2001) 215-236; persisch: Adabiyāt-e ʿāmmiyāne-ye fārsi dar doure-ye Qājār. In: Farhang-e mardom 7, 27-28 (2008) 93-117 (Übersetzung ʿA. Emām)
  51. Sanitizing Humor. Islamic Mediterranean Jocular Tradition in a Comparative Perspective. In: Europa e Islam tra i secoli XIV e XVI/Europa and Islam Between [the] 14th and 15th Centuries. vol. 2. ed. M. Bernardini/C. Borrelli/A. Cerbo/E. Sánchez García (Istituto Universitario Orientale. Collana "Matteo Ripa" XVIII). Neapel 2002, 757-782
  52. Mirabilia, Weltwunder und Gottes Kreatur. Zur Weltsicht populärer Enzyklopädien des arabisch-islamischen Mittelalters. In: Tomkowiak, I. (ed.): Populäre Enzyklo­pädi­en. Von der Auswahl, Ordnung und Vermittlung des Wissens. Zürich 2002, 85-101
  53. Der lithographische Druck einer illustrierten persischen Prophetengeschichte (1267/1850). In: Das gedruckte Buch im Vorderen Orient. ed. U. Marzolph. Dortmund 2002, 85-117
  54. Zur frühen Druckgeschichte in Iran (1817-ca.1900). 1: Gedruckte Handschrift. Early Printing History in Iran (1817-ca. 1900). 1: Printed Manuscript. In: Sprachen des Nahen Ostens und die Druckrevolution. Eine interkulturelle Begegnung. Middle Eastern Languages and the Print Revolution. A Cross-Cultural Encounter. ed. E. Hanebutt-Benz/D. Glass/G. Roper. Ausstellungskatalog Gutenberg Museum Mainz. Westhofen 2002, 249-268 (Text), 271-272 (Anmerkungen), 511-517 (Exponatsbeschreibungen), 538-539 (Literatur), Tafel 112-121; gekürzte Fassung: Von der Handschrift zum Buch. Zur Periodisierung der frühen Druckgeschichte in Iran (1817-ca.1900). In: Iranistik/Pažuhešhā-ye irān-šenāḥti 1,2 (2002) 71-90
  55. Illustrated Persian Lithographic Editions of the Shâhnâme. In: Edebiyât 13,2 (2002) 177-198
  56. The Martyr's Way to Paradise: Shiite Mural Art in the Urban Context. In: Ethnologia Europaea 33,2 (2003) 87-98; also in Sleepers, Moles and Martyrs. Secret Identifications, Societal Integration, and the Differing Meanings of Freedom. ed. Regina Bendix, John Bendix. Kopenhagen 2004, 87-98; deutsch (gekürzt) in: Journal Ethnologie 1 (2007)
  57. Juḥâ dans Les Mille et une Nuits. In: Les Mille et une Nuits en partage. Actes du colloque "Les Mille et une Nuits en partage", Paris, 25-29 mai 2004. ed. A. Chraïbi. Arles 2004, 476-490; englisch: Juḥā in the Arabian Nights. In: Journal of Arabic Literature 36,3 (2005) 311-322
  58. The Persian Nights. Links between the Arabian Nights and Persian Culture. In: Fabula 45 (2004) 275-293; persisch (gekürzt): Rābṭe bein-e Hezār va yek šab va farhang-e irāni. In: Farang-e mardom 3/11-12 (1383/2005) 7-11 (Übersetzung J. Kāzeruni); französisch: Les Mille et Une Nuits. Du texte au mythe. Actes to collocque international de littérature comparée. Rabat, les 30, 31 octobre et 1er novembre 2002. Coordination Jean-Luc Joly, Abdelfattah Kilito. Rabat 2005, 73-97
  59. Narrative Strategies in Popular Literature. Ideology and Ethics in Tales from the Arabian Nights and Other Collections. In: Middle Eastern Literatures 7 (2004) 171-182; auch in: Ouyang, Wen-chin and Geert Jan van Gelder, eds.: New Perspectives on [the] Arabian Nights: Ideological Variations and Narrative Horizons. London/New York: Routledge, 2005, pp. 39-50; persisch: Tadbirhā-ye dāstāni dar adabiyāt-e mardompasand. In: Ketāb-e māh, Honar 79-80 (1384/2005) 92-102 (Übersetzung F. Šāmlu Ṣafavi)
  60. TULLIP: A Projected Thesaurus Universalis Libri Lithographici Illustrati Persorum. In: History of Printing and Publishing in the Languages and Countries of the Middle East. ed. P. Sadgrove (Journal of Semitic Studies, supplement 15). Oxford 2005, 25-34
  61. Der Orient in uns. Die Europa-Debatte aus Sicht der orientalistischen Erzählforschung. In: Österreichische Zeitschrift für Geschichtswissenschaft 15,4 (2004) 9-26
  62. Lithographic Illustration of the Qajar Period as a Source of Inspiration for Contemporary Iranian Art. In: Admidst Shadow and Light. Contemporary Iranian Art and Artists. ed. H. Keshmirshekan. Hongkong: Liaoning Creative Press 2011; persisch: Taṣāvir-e čāp-e sangi-ye ʿahd-e Qājār: manbaʿ-e elhām-e honar-e moʿāṣer-e Irān. In: Herfe honormand 13 (1384/2005) 138-145 (Übersetzung Ā. Afrāsiyābi)
  63. Die Enzyklopädie des Märchens (EM). Vergangenheit und Zukunft eines auslaufenden Großunternehmens. In: Schmitt, Christoph (Hg.): Volkskundliche Großprojekte. Ihre Geschichte und Zukunft. Hochschultagung der Deutschen Gesellschaft für Volkskunde in Rostock. Münster/New York/München/Berlin: Waxmann 2005, 73-84
  64. The Arabian Nights in Comparative Folk Narrative Research. In: Arabian Nights and Orientalism. Perspectives from East and West. ed. Yuriko Yamanaka, Tetsuo Nishio. London 2006, 3-24
  65. The Last Qājār Shāhnāme: The Shāhnāme-ye Bahādori. In: Shahnama Studies 1 (Pembroke Papers 5). ed. C. Melville. Cambridge 2006, 259-276; persisch: Šāhname-ye Bahādori: āḫarin Šāhnāme-ye qāğār (1319-26). In: Ketāb-e māh. Kolleyāt 14,3 (1389/2011) 48-55 (Übersetzung Ā. Afrāsiyābi); Āḫarin Šāhnāme-ye qāğāri: Šāhnāme-yee Bahādori (1319-26 s/1901-1908 m). In: Farhang-e mardom 9,35-36 (1389/2010) 161-176 (Übersetzung ʿA. Mirzā Ḥoseini)
  66. Persian Incunabula: A Definition and Assessment. In: Gutenberg-Jahrbuch 82 (2007) 205-220; persisch: Nou-pāʾi-ye čāp dar Irān. taʿrif va taḫmin. In: Ketāb-e māh. Kolleyāt 9,7-9, 103-105 (1385-2006) 22-31 (Übersetzung Ā. Afrāsiyābi)
  67. Die Erzählungen aus "Tausendundeine Nacht" als Monument transnationaler Erzählkunst. In: Hören, Lesen, Sehen, Spüren: Märchenrezeption im europäischen Vergleich. ed. R. Bendix/U. Marzolph. Baltmannsweiler 2008, 75-93; türkisch: Uluslararası Hikâye Anlatımıinda Bir Anıt Olarak Binbir Gece Masalları. In: Binbir Gec'ye Bakışlar. ed. M. Kalpaklı/N. D. Sönmez. Istanbul 2010, 13-31 (Übersetzung A. Avcı)
  68. Regionale Stereotypen im Witz der Exil-Iraner. In: Minderheiten und Mehrheiten in der Erzählkultur. ed. S. Hose. Bautzen 2008, 196-205.
  69. The Literary Genre of 'Oriental Miscellany'. In: Le Répertoire narratif arabe médiéval: transmission et ouverture. Actes du colloque international, Université de Liège 15-17 septembre 2005. ed. F. Bauden/A. Chraïbi/A. Ghersetti. Paris 2008, 309-319.
  70. Fabeln aus Kalila und Dimna in der internationalen mündlichen Überlieferung. In: Von listigen Schakalenund törichten Kamelen. Die Fabel in Orient und Okzident. Wissenschaftliches Kolloquium im Landesmuseum Natur und Mensch Oldenburg [...]. ed. M. Fansa/E. Grunewald. Wisebaden: Reichert, 2008, 221-229
  71. Der orientalistische Märchenfilm: Vom "Dieb von Bagdad" bis "Aladdin". In: Erzählkulturen im Medienwandel. ed. C. Schmitt. Münster: Waxmann, 2008, 127-138
  72. Satire unter den Bedingungen einer islamischen Republik. Kamal Tabrizis Film Marmulak "Die Eidechse". In: [dī.wān] 6 (2008) 46-48 (gekürzt)
  73. Jamais Calife! Der orientalistische Comic als narrative Matrix. In: Erzählkultur. Beiträge zur kulturwissenschaftlichen Erzählforschung. Hans-Jörg Uther zum 65. Geburtstag. ed. Rolf Wilhelm Brednich. Berlin/New York 2009, 381-397
  74. Provokative Grenzbereiche im klassischen arabischen Witz. In: Humor in der arabischen Kultur/Humor in Arabic Culture. ed. G. Tamer. Berlin/New York 2009, 153-166
  75. Crescentia's Oriental Relatives: The "Tale of the Pious Man and His Chaste Wife" in the Arabian Nights and the Sources of >Crescentia in Near Eastern Narrative Tradition. In: Marvels & Tales 22,2 (2008) 240-258, 299-311; französische Kurzfassung: Le Conte de l'homme pieux et de son épouse chaste dans les Mille et une nuits et les sources de Crescentia dans les traditions narratives orientales. In: Medioevo romanzo e orientale. Sulle orme di Shahrazàd: le "Mille e una notte" fra Oriente e Occidente. Vi Colloquio Intrenazionale, Ragusa, 12-12 ottobre 2006. ed. M. Cassarino. Rom 2009, 183-191
  76. The Lithographed Kalīlah wa Dimnah. Illustrations to Tales from the Kalīla wa Dimnah and Anvār-i Suhaylī Tradition in Lithographed Editions of the Qvājvār Period. In: Islamic Art 6 (2009) 181-213
  77. Jenseits von "1001 Nacht". Blütenlesen aus den orientalischen Literaturen um 1800. In: Blütenstaub: Jahrbuch für Frühromantik 2 (2009) 39-50
  78. Märchen aus "Tausendundeine Nacht" in der mündlichen Überlieferung Europas. In: Sichtweisen in der Märchenforschung. ed. S. Neumann/C. Schmitt. Baltmannsweiler 2013, 23-41; gekürzte engl. Fassung u. d. T. The Tale of Aladdin in European Oral Tradition. In: Les Mille et une Nuits et le récit oriental en Espagne et en Orient. ed. A. Chraïbi/C. Ramirez. Paris 2009, 401-412
  79. Storytelling as a Constituent of Popular Culture: Folk Narrative Research in Contemporary Iran. In: Conceptualizing Iranian Anthropology: Past and Present Perspectives. ed. S. R. Nadjmabadi. New York/Oxford 2009, 30-42
  80. The Study of Popular Literature in the Persian Context. In: Oral Literature of Iranian Languages. Kurdish, Pashto, Balochi, Ossetic, Persian & Tajik. ed. P. G. Kreyenbroek/U. Marzolph. London: I. B. Tauris, 2010 (A History of Persian Literature. ed. E. Yarshater. vol. 18. Companion vol. 2), xxxv-xlvi, 323-324
  81. Persian Popular Literature. ibid., 208-239, 352-364
  82. The Hundred and One Nights: A Recently Acquired Old Manuscript. In: Treasures of the Aga Khan Museum. Arts of the Book & Calligraphy. Exhibition Catalogue. ed. by M. S. Graves/B. Junod. Istanbul 2010, 206-215; türkisch: Yüzbir Gece Masalları Kitabı: Yeni Alınan Eski bir Yazma. In: Ağa Han Müzesi Hazineleri. Kitap Sanatı ve Hat. Istanbul 2011, 206-215; erweiterte Fassung (zusammen mit Aboubakr ChraÏbi) in Zeitschrift der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft 162 (2012) 299-316
  83. Ḫāne-ye Zahman: qeṣṣʾi az Masnavi va ğāygāh-e ān dar sonnat-e ravāʾi-ye ğahān. Übersetzung A. Efteḫārzāde. In: Farhang-e mardom 9,34 (1389/2010) 128-134
  84. The Muslim Sense of Humor. In: Humour and Religion. Challenges and Ambiguities. ed. H. Geybels/W. Van Herck. New York 2011, 169-187; gekürzte deutsche Fassung: In den Fussstapfen Mohammeds. Humor in der islamischen Welt. In: SGMOIK/SSMOCI bulletin. Humor/Humour. nr. 34 (Frühjahr 2012) 5-10
  85. Das Schahname im Druck. Zu den lithographischen Ausgaben des persischen Nationalepos. In: Heroische Zeiten. Tausend Jahre persisches Buch des Könige. ed. J. Gonnella/C. Rauch. Berlin 2011, 64-71; englisch: The Shahnama in Print: Lithographed Editions of the Persian National Epic. In: Heroic Times. A Thousand Years of the Persian Book of Kings. ed. J. Gonnella/C. Rauch. Berlin/Munich 2012, 64-71.
  86. Das Kitāb Laṭāʾif akḫbār al-uwal des -Isḥāqī als Quelle der Kompilatoren von 1001 Nacht. In: Orientalistische Studien zu Sprache und Literatur. Festschrift W. Diem. ed. U. Marzolph. Wiesbaden 2011, 317-328
  87. The Creative Reception of the Alexander Romance in Iran. In: Foundational Texts of World Literature. ed. D. Julien. New York etc. 2011, 69-83
  88. The Pictorial Representation of Shiite Themes in Lithographed Books of the Qajar Period. In: The Art and Material Culture of Iranian Shi'ism: Iconography and Religious Devotion in Shi'i Islam. ed. P. Khosronejad. London 2011, 74-103
  89. Trickster Narratives between Political Criticism and Ideological Exploitation. In: In the Oasis of Pens. Studies in Arab Literature and Culture. In Honour of Professor Joseph Sadan/Wāḥat al-aqlām al-adabīya wa-'t-tārīḫīya. maqālāt fī 'l-adab wa-'l-ḥaḍāra al-ʿarabīya takrīman li-l-brūfīsūr Yūsuf Sadān. ed. ʿA. Šaiḫ Mūsā/N. Maṣarwa/Ġ. ʿAnābsa. [Israel:] ʿAbdalfattāḥ Zahāliqa/Köln 2011, 1-30
  90. The Good, the Bad, and the Beautiful: The Survival of Ancient Iranian Ethical Concepts in Persian Popular Narratives of the Islamic Period. In: Early Islamic Iran (The Idea of Iran vol. 5). ed. E. Herzig/S. Stewart. London/New York 2012, 16-29
  91. Cultural Property and the Right of Interpretation: Negotiating Folklore in the Islamic Republic of Iran. In: Journal for Folklore Research 491 (2012) 1-24
  92. Persian Humor in the International Context. In: Ruse and Wit. The Humorous in Arabic, Persian, and Turkish Narrative. ed. D. P. Brookshaw. Boston/Washington 2012, 33-43
  93. Les Contes de Hanna. In: Les mille et une nuits. ed. É. Bouffard/A.-A. Joyard, Paris 2012, 33-43
  94. The Martyr's Fading Body. Propaganda vs. Beautification in the Tehran City-scape. In: Visual Culture in the Modern Middle East: Rhetoric of the Image. ed. C. Gruber/S. Haugbølle. Bloomington 2013, 164-185
  95. Coing the Essentials. Arabic Encyclopedias and Anthologies of the Pre-modern Period. In: What is Kept - What is Discarded. ed. P. Michel/A. Goeing. Leiden 2013, 31-40.
  96. Marginal Miniatures: The Tehran Edition of al-Damīrī's Ḥayā al-ḥayawān (1285/1868). In: Historical Aspects of Printing and Publishing in Languages of the Middle East. Papers from the Third Symposium on the History of Printing and Publishing in the Languages and Countries of the Middle East, University of Leipzig, September 2008. ed. G. Roper. Leiden 2013, 151-180.
  97. Grimm Nights: Reflections on the Connection between the Grimm's "Household Tales" and "The Thousand and One Nights". Marvels & Tales 28,1 (2014) 75-87, 161-166.
  98. The Art of Professional Storytelling (naqqālī) in Qājār Iran. In: Orality and Textuality in the Iranian World. Patterns of Interaction across the Centuries. ed. J. Rubanovich. Leiden 2014, 271-285.
  99. The Story of Abu 'l-Hasan the Wag in the Tübingen Manuscript of the Romance of 'Omar ibn al-Nu'mân and Related Texts. In: Journal of Arabic Literature 46 (2015) 34-67
  100. Dans l'Atelier des Mille et une nuits. In: Symposium Granada. ed. A. Chraïbi; englisch: In the Studio of the Nights. In: Middle Eastern Literatures 17,1 (2014) 43-57
  101. The Grimmification of Narrative Tradition. In: From the Tana River to Lake Chad: Research in African Oratures and Literatures. In memoriam Thomas Geider. ed. Hannelore Vögele, Uta Reuster-Jahn, Raimund Kastenholz, and Lutz Diegner. Köln 2014, 123−132.
  102. From Mecca to Mashhad: The Narrative of an Illustrated Shiite Pilgrimage Scroll from the Qajar Period. Shangri La Working Papers in Islamic Art no. 5 (July 2013), 1-36; persisch: As Makke tā Mašhad: ţumār-e taşviri az safar-e ziyārati-ye ši'i dar dourān-e qāğār (Übersetzung R. Zenhāri). In: Nāme-ye Bahārestān N. S. 2 (2014) 22-55; revised end extended English Version: From Mecca to Mashhad: The Narrative of an Illustrated Shi'i Pilgrimage Scroll from the Qajar Period. In: Muqarnas 31 (2014) 207-242. Image
    Shangri La Homepage (http://www.shangrilahawaii.org/)
  103. Sex, Crime, Magic, and Mystery in the Thousand and One Nights. In: The Cambridge Companion to Fairy Tales. ed. Maria Tatar. Cambridge 2015, 186-201.
  104. Making Sense of the Nights. Intertextuals Connections and Narrative Techniques in the Thousand and One Nigths. In: Narrative Culture 1,2 (2014) 239-257.
  105. The Tale of The Sleeper Awakened. In: Arabic Manuscripts of the "Thousand and One Nights". ed. Aboubakr Chraïbi. Paris 2016, 261−291.
  106. The Arabian Nights International Bibliography. ibid., 493−564.
  107. Iznogoud and The Thousand and One Nights. In: Francofonia 69 (2015) 261−285.
  108. A Scholar in the Making: Antoine Galland's Early Travel Diaries in the Light of Comparative Folk Narrative Research. In: Middle Eastern Literatures 18:3 (2016) 283−300.
  109. Images of Paradise in Popular Shi'ite Iconography. In: Roads to Paradise: Eschatology and Concepts of the Hereafter in Islam. vol. 2: Continuity and Change: The Plurality of Eschatological Representations in the Islamicate World. ed. Sebastian Günther and Todd Lawson. Leiden 2017, 1056−1067.

top